Статусы про русский язык
В зависимости от интонации, одно матерное слово автослесаря Иванова может означать до 70 различных деталей и приспособлений.
Даже, когда человек знает 15 языков, он все равно нуждается в русском языке! Вдруг он где-нибудь поскользнется и упадет, или ударит молотком по пальцу…
Русский язык очень краткий и лаконичный. Например, надпись «Здесь были туристы из России» состоит всего из трех букв…
Только русский человек может говорить коту: «Ой ты мой зайка!»
Трудно объяснить иностранцу фразу «Руки не доходят посмотреть».
Во фразах «мы же на ты» и «мы женаты» одинаковый набор и порядок букв. А какой разный смысл!
Иностранцам никогда не понять, как это можно начистить репу двум хренам, или настучать по тыкве одному перцу.
Выразителен и богат русский язык. Но уже и его стало не хватать.
Как надоели эти иностранные словечки, заполонившие русский язык! Вот, например, толерантность… Ну чем вам по*уизм-то не нравится???
Только русский человек поймет истинный смысл набора букв: ПШЛНХПДРС.
Ставить многоточия в неприличных словах придумали люди, которые не были уверены, как правильно пишется слово «г…но».
Трудно объяснить иностранцу, что хороший термос тот, в котором «чай долго остывает»… или в котором «чай долго НЕ остывает»…
Типун вам на ваш великий и могучий русский язык.
Уходите по-английски. Не дожидайтесь, пока вас пошлют по-русски.
Объясняем иностранцу фразу — «в покос с росой босой косой косой с косой косой косой косил откос»
1) косой — пьяный,
2) косой — страдал косоглазием,
3) с косой — прическа
4) косой — кривая коса,
5) косой — в руках коса
1) косой — пьяный,
2) косой — страдал косоглазием,
3) с косой — прическа
4) косой — кривая коса,
5) косой — в руках коса
Очередной языковой «взрыв» для иностранца: — Есть пить? — Пить есть, есть нету.
Основное правило русского языка. Если вы сомневаетесь, как написать «сдесь» или «здесь» — пишете «тут».
Это только в России «угу» обозначает «спасибо», «ой! » переводится как «извините! «, а кусок хлеба является вторым столовым прибором…
Оказывается, в ряде случаев от замены буквы Ё на Е значительно меняется смысл написанного. Например, «выпили все» или «выпили всё», «в суете сует» или «в суете суёт»…
Законченное предложение из пяти глаголов без знаков препинания и союзов: «Решили послать сходить купить выпить».
Отвечая на деловой звонок, говорить «че», «да» и «какого хрена» стало старомодно. В словаре интеллигентного человека есть нужное слово: «ВНЕМЛЮ».
На нежелательные вопросы, на которые просится ответ: «А тебя долбет?» есть замечательная фраза: «А вам, сударь, какая печаль?»
Целый ряд идиоматических выражений, типа: «** твою мать» или «ну ни фига себе» заменяется фразой: «Больно слышать», которую произносят с шекспировским трагизмом.
На нежелательные вопросы, на которые просится ответ: «А тебя долбет?» есть замечательная фраза: «А вам, сударь, какая печаль?»
Целый ряд идиоматических выражений, типа: «** твою мать» или «ну ни фига себе» заменяется фразой: «Больно слышать», которую произносят с шекспировским трагизмом.
Странности русского языка: девичник – женская вечеринка, а бабник – любвеобильный мужчина.
По рзелульаттам илссеовадний одонго анлигйсокго унвиертисета, не иеемт занчнеия, в кокам пряокде рсапожолены бкувы в солве. Галвоне, чотбы преавя и пслоендяя бквуы блыи на мсете. Осатьлыне бкувы мгоут селдовтаь в плоонм бсепордяке, все-рвано ткест чтаитсея без побрелм. Пичрионй эгото ялвятеся то, что мы не чиатем кдаужю бкуву по отдльенотси, а все солво цликеом.
Парадокс русского языка: почему-то людям гораздо проще сказать «Ээээ» и потыкать пальцами в монитор, чем сказать «Смени язык, ты пишешь английским».
Фраза «Я тебя никогда не забуду» звучит нежно и ласково. А вот «Я тебя запомнил» уже как-то угрожающе.
Задача повышенной сложности для иностранцев на экзамене по русскому: расшифруйте «Еле-еле ели ели ели». Ответ: «Одни елки очень медленно поедали другие елки».
От перестановки слов в русском языке суммарный их смысл заметно меняется. К примеру, «ну да» означает — «ежу понятно», а «да ну» в зависимости от интонации — от «прикольно» до «не пи**и».
Есть такое выражение — «души прекрасные порывы». Так вот, «души» — это глагол.
Почему-то «головная боль» и «геморрой» в русском языке — синонимы.
Тонкость русского языка: борщ пересолила, с солью переборщила.
Никто не объяснит иностранцам почему пьяному море по колена а рыбы — до хр*на, или «одень на х.. шапку, а то уши отмерзнут.»
В русском языке есть замечательное слово из 3-х букв. И означает оно «нет», но пишется и произносится совсем по-другому.
Русский можно любить, хотя бы за то, что в нем есть гениальная фраза: «Да нет наверное»